04/12/2021 07:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thính lân nữ ngâm
聽鄰女吟

Tác giả: Lý Thiệp - 李涉

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/04/2014 13:48

 

Nguyên tác

含情遙夜幾人知,
閑詠風流小謝詩。
還似霓旌下煙露,
月邊吟落上清詞。

Phiên âm

Hàm tình dao dạ kỷ nhân tri,
Nhàn vịnh phong lưu Tiểu Tạ[1] thi.
Hoàn tự nghê tinh há yên lộ,
Nguyệt biên ngâm lạc thượng thanh[2] từ.

Dịch nghĩa

Ban đêm, nghe vẳng từ xa, mấy người biết tới,
Lúc an nhàn ngâm thơ của nhà thơ phong lưu Tiểu Tạ.
Tiếng ngâm cao xa như nghi trượng của vua xuống vùng sương khói,
Như thơ tiên từ trăng trên trời cao xuống thế gian.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Nghe ngâm thơ trữ tình đêm lặng
Điệu phong lưu Tiểu Tạ lừng danh
Như từ hoàng đế xuống dân
Như từ cung nguyệt giáng trần thế gian
[1] Tức Tạ Diễu (464-499), người đất Dương Hạ nước Nam Tề thời Lục triều, nổi tiếng về thơ ngũ ngôn, được Lý Bạch thi tiên đời Đường tôn sùng. Người đời gọi ông là Tiểu Tạ để phân biệt với Đại Tạ là Tạ Linh Vận (385-433) lớn tuổi hơn.
[2] Theo đạo Lão, là nơi tiên ở.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Thiệp » Thính lân nữ ngâm