18/09/2021 21:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hôm trước ngày lễ thánh Agnes (25)
The Eve of St Agnes (25)

Tác giả: John Keats

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 02/01/2010 18:13

 

Nguyên tác

Full on this casement shone the wintry moon,
And threw warm gules on Madeline’s fair breast,
As down she knelt for heaven’s grace and boon;
Rose-bloom fell on her hands, together prest,
And on her silver cross soft amethyst,
And on her hair a glory, like a saint:
She seem’d a splendid angel, newly drest,
Save wings, for heaven:--Porphyro grew faint:
She knelt, so pure a thing, so free from mortal taint.

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Vầng trăng đông sáng ngời khung cửa sổ
Ném màu hồng lên bộ ngực trắng tinh
Cả Mếtlai, khi cô quỳ xuống cầu kinh
Xin ân phước và phép lành của Chúa
Hoa hồng đỏ trên tay cô khép lại
Trên thánh giá cô đeo, màu ngọc dịu dàng
Trên tóc cô, một vòm sáng, như thần
Mới mặc áo, với sắc màu rực rỡ
Sẵn để lên trời, chỉ chờ đôi cánh nữa
Chàng Poócphia, tưởng ngất lịm: cô quỳ
Sao trong trắng, mà sao trông thoát tục!
Nguồn: Ngày đã đi qua, NXB Quân đội nhân dân, 2001

In từ trang: https://www.thivien.net/ » John Keats » Hôm trước ngày lễ thánh Agnes (25)