25/04/2024 09:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi Vanachi vào 09/02/2006 06:21
Nguyên tác
擊筑飲美酒,
劍歌易水湄。
經過燕太子,
結托并州兒。
少年負壯氣,
奮烈自有時。
因擊魯句踐,
爭博勿相欺。
Phiên âm
Kích trúc ẩm mỹ tửu,
Kiếm ca Dịch thuỷ my.
Kinh quá Yên thái tử,
Kết thác Tinh châu nhi.
Thiếu niên phụ tráng khí,
Phấn liệt tự hữu thì.
Nhân kích lỗ cú tiễn,
Tranh bác vật tương khi.Bản dịch của mailang
Gãy đàn uống rượu quý,
Bến Dịch kiếm vung ca.
Trẻ nhỏ, Tinh Châu giúp,
Yên Đan, thường ghé qua.
Thiếu niên bừng tráng khí,
Năng nổ đến hồi ra.
Nhân tiễn lời thô lỗ,
Mọi điều tranh thẹn mà!
(Năm 744)