30/03/2024 04:20Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bạng thuỷ nhàn hành
傍水閑行

Tác giả: Bùi Độ - 裴度

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/10/2013 20:10

 

Nguyên tác

閑餘何處覺身輕,
暫脫朝衣傍水行。
鷗烏亦知人意靜,
故來相近不相驚。

Phiên âm

Nhàn dư hà xứ giác thân khinh,
Tạm thoát triều y bạng thuỷ hành.
Âu ô diệc tri nhân ý tĩnh,
Cố lai tương cận bất tương kinh.

Dịch nghĩa

An nhàn quá, đi đâu cho thân nhẹ nhõm bây giờ ?
Vừa rũ bỏ triều phục, men theo bờ nước dạo chơi.
Chim âu như biết lòng người an tĩnh,
Nên tới gần chứ không kinh sợ.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Nhàn nhã quá đi đâu thân nhẹ ?
Rũ áo chầu mé nước dạo chơi
Chim như hiểu thấu lòng người
Lại gần thân thiện hết thời cao bay
Tác giả cuối đời chán cảnh hoạn quan chuyên quyền, từ quan dựng nhà cỏ ở Đông Đô cùng các thi hữu như Bạch Cư Dị, Lưu Vũ Tích... uống rượu ngâm thơ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Bùi Độ » Bạng thuỷ nhàn hành