24/04/2024 16:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Từ đây không lối thoát
Since there is no escape

Tác giả: Sara Teasdale

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 10/08/2021 08:05

 

Nguyên tác

Since there is no escape, since at the end
My body will be utterly destroyed,
This hand I love as I have loved a friend,
This body I tended, wept with and enjoyed;
Since there is no escape even for me
Who love life with a love too sharp to bear:
The scent of orchards in the rain, the sea
And hours alone too still and sure for prayer—
Since darkness waits for me, then all the more
Let me go down as waves sweep to the shore
In pride; and let me sing with my last breath;
In these few hours of light I lift my head;
Life is my lover—I shall leave the dead
If there is any way to baffle death.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Kể từ đây, kết thúc rồi
Hình hài em sẽ đến hồi rã tan,
Bàn tay yêu dấu bạn thân,
Thân này đã khóc với ân tình trào;
Em không còn lối thoát nào
Ai yêu đời với tình sâu sắc này:
Hương vườn trong biển mưa bay,
Một mình cầu nguyện ở đây hàng giờ —
Từ khi bóng tối đang chờ
Em đi theo sóng xô bờ trầm luân
Hát bằng hơi thở cuối cùng;
Vài giờ ánh sáng, rồi vùng ngẩng lên;
Yêu đời – cải tử hoàn sinh
Cho em được sống dẫu xin cách nào.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sara Teasdale » Từ đây không lối thoát