27/04/2024 10:51Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Y nguyên vận ký Thanh Oai Ngô Tứ Nguyên
依元韻寄青威吳四元

Tác giả: Nguyễn Du - 阮攸

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/12/2013 15:47

 

Nguyên tác

一夜西風到海湄,
同年交誼尚依依。
代耕有舌生常足,
去國何心老不歸。
消渴日增司馬病,
夢魂夜入少陵詩。
臨江未敢題鸚鵡,
還有中原一大兒。

Phiên âm

Nhất dạ tây phong đáo hải mi,
Đồng niên giao nghị thượng y y.
Đại canh hữu thiệt[1] sinh thường túc,
Khứ quốc hà tâm lão bất quy.
Tiêu khát[2] nhật tăng Tư Mã bệnh,
Mộng hồn dạ nhập Thiếu Lăng[3] thi.
Lâm giang vị cảm đề Anh Vũ[4],
Hoàn hữu trung nguyên nhất đại nhi.

Bản dịch của Đàm Giang

Trên bờ biển một đêm gió thổi
Tình bạn đồng năm vẫn chẳng phôi
Miệng lưỡi thay cày anh sống đủ
Tôi già thân đất khách vẫn trôi
Anh tiểu đường bệnh Tương càng nặng
Tôi mộng thơ gửi Đỗ hàng đêm
Anh Võ qua sông thơ chưa đặng
Tài cao thêm kẻ đất trung nguyên
Thanh Oai: tên huyện ở Hà Đông (nay thuộc Hà Tây), quê của Ngô Tứ Nguyên (không rõ tên thật là gì). Trong tập này, tác giả không ghi bài nguyên xướng.

[1] Dùng lưỡi thay cày, nghĩa là dạy học trò.
[2] Bệnh uống nhiều nước, tức bệnh đái ra chất đường. Tư Mã Tương Như mắc bệnh này.
[3] Tên hiệu của Đỗ Phủ, nhà thơ lớn đời Đường (Trung Quốc).
[4] Tức Anh Vũ châu, tên một bãi cát ở tây nam thành Vũ Xương, giữa sông Trường Giang. Trong bài thơ của Thôi Hiệu đề lầu Hoàng Hạc, có câu: "Phương thảo thê thê Anh Vũ châu". Đây nhắc lại tích Lý Bạch thấy bài thơ Thôi Hiệu hay quá, không đề thơ nữa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Du » Y nguyên vận ký Thanh Oai Ngô Tứ Nguyên