25/04/2024 08:39Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quá Ngô giang
過吳江

Tác giả: Vương Chí - 王贄

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/06/2020 17:58

 

Nguyên tác

吳江秋水灌平湖,
水闊煙深恨有餘。
因想季鷹當日事,
歸來未必為蓴鱸。

Phiên âm

Ngô giang thu thuỷ quán bình hồ,
Thuỷ khoát yên thâm hận hữu dư.
Nhân tưởng quý ưng đương nhật sự,
Quy lai vị tất vị thuần lô.

Bản dịch của Nguyễn Đôn Phục

Nước hồ thu thuỷ láng sông Ngô,
Nước rộng mây xa hận có thừa.
Chừng kẻ nghỉ quan về thuở nọ,
Vị gì không phải vị thuần lư.
Trương Hàn người đất Ngô đời Tấn, vốn là kẻ thanh cao phóng đạt, ra làm quan với Tề vương, một lần cảm hứng cảnh gió thu, liền bỏ quan về quê để hưởng cái phong vị của canh rau thuần, gỏi cá lô (hay cá lư, cá vược). Sau Tề vương thất bại. Ở câu cuối bài này, Vương Chí có ý cho rằng Trương Hàn có tri cơ, biết trước sự thất bại của Tề vương nên tránh đi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vương Chí » Quá Ngô giang