20/04/2024 00:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 27/11/2006 04:27
Nguyên tác
隨波逐浪到天涯,
遷客生還有幾家。
卻到帝鄉重富貴,
請君莫忘浪淘沙。
Phiên âm
Tuỳ ba trục lãng đáo thiên nha,
Thiên khách sinh hoàn hữu kỷ gia.
Khước đáo đế hương trùng phú quý,
Thỉnh quân mạc vong “Lãng đào sa”.Bản dịch của kimthoty @www.tvvn.org
Theo con sóng đến chân trời
Biết đâu sẽ có một đời vinh hoa
Giàu sang ở một xứ xa
Đừng quên điệu "Lãng đào sa" hỡi chàng.