20/01/2022 04:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet 11 (Anh thèm khát miệng em, giọng nói em, mái tóc em)
Soneto XI (Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo)

Tác giả: Pablo Neruda

Nước: Chilê
Đăng bởi estrange vào 01/04/2008 13:31

 

Nguyên tác

Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
y por las calles voy sin nutrirme, callado,
no me sostiene el pan, el alba me desquicia,
busco el sonido líquido de tus pies en el día.

Estoy hambriento de tu risa resbalada,
de tus manos color de furioso granero,
tengo hambre de la pálida piedra de tus uñas,
quiero comer tu piel como una intacta almendra.

Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura,
la nariz soberana del arrogante rostro,
quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas

y hambriento vengo y voy olfateando el crepúsculo
buscándote, buscando tu corazón caliente
como un puma en la soledad de Quitratúe.

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Anh thèm khát miệng em, giọng nói em, mái tóc em
Câm lặng và đói khát, anh lảng vảng đi trên phố
Bánh mì không nuôi được anh, bình minh khiến anh tan vỡ,
Anh lùng sục những dấu còn ướt của bước chân em qua.

Anh khao khát tiếng em cười sắc ngọt,
Đôi tay em có màu của cánh đồng hoang mùa gặt
Anh khao khát những viên đá màu đục nơi móng tay em,
Anh muốn nuốt chửng da em như nuốt một hạt hạnh nhân.

Anh muốn nuốt ánh mặt trời tỏa rạng nơi thân thể em yêu kiều,
Nuốt chiếc mũi trang trọng trên khuôn mặt em kiêu ngạo,
Anh muốn nuốt bóng tối đang lướt qua trên hàng mi em..

Và anh đi lang thang, đói khát, ngửi hít ánh trăng,
Lùng kiếm em, lùng kiếm trái tim em nóng hổi,
Như con báo một mình trên hoang mạc Quiltratue.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Pablo Neruda » Sonnet 11 (Anh thèm khát miệng em, giọng nói em, mái tóc em)