28/03/2024 18:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoạ lại bộ tôn đài Bán Tiên nham vận

Tác giả: Đinh Nho Hoàn - 丁儒完

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi DNH vào 15/04/2017 21:51

 

Phiên âm

Tức động tư nhân hống động nhiên
Cát Hồng[1] nhân dĩ tuý trung tiên
Loan khám bán yêm Vô Lượng phật
Ngao áp tả mông bất động thiền
Nhật quán bộc kinh viên ổn hộ
Hổ khê[2] tống khách hạc kinh miên
Huy hoàng lại tịch tăng cô ý
Nhân tại tùng quan ảnh tại tuyền

Dịch nghĩa

Vào trong động lòng khôn nguôi cảm nhớ người xưa
Cát Hồng nay đã hoá thành ông tiên say
Vách núi nửa che khám thờ có thờ thần Vô Lượng
Giữa khoảng đá lõm đất nghiêm tượng Phật như ngồi thiền
Hàng ngày phơi nắng đọc kinh có đàn vượn hộ vệ
Tiếng tiễn khách bên khe Hổ khiến chim hạc tỉnh giấc
Gió lặng ánh chiều vàng nhà sư cô đơn đứng tựa cửa
Người ở trong cửa tam quan mà bóng ở dưới lòng suối.

Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Vào động nhớ người mãi tới nay
Cát Hồng lại đã hoá tiên say
Khám thờ Vô Lượng uy nghiêm thế
Mỏm đá Phật thiền lởm chởm thay
Trong nắng đọc kinh, phơi, vượn ngó
Bên khe tiễn khách, động, chim bay
Nhà sư tựa cửa chiều thanh vắng
Thấp thoáng suối soi bóng dáng này.
[1] Cát Hồng thời trẻ theo Nho học, về sau tu đạo thần tiên.
[2] Dưới núi Lư Sơn, Giang Tây, có khe Hổ, gần đó có ngôi chùa do thiền sư Thích Huệ Viễn (đời Tấn) trụ trì. Khi tiễn khách, Huệ Viễn không bao giờ đi quá khe Hổ. Một lần, khi tiễn Đào Tiềm, do mải chuyện nên lội qua khe Hồ, lúc ấy hổ bên kia khe gầm to, chim thấy động, bay lên.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đinh Nho Hoàn » Hoạ lại bộ tôn đài Bán Tiên nham vận