25/04/2024 14:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Ngũ đại
Đăng bởi Vanachi vào 02/06/2007 09:37
Nguyên tác
小堂深靜無人到,
滿院春風。
惆悵牆東,
一樹櫻桃帶雨紅。
Phiên âm
Tiểu đường thâm tĩnh vô nhân đáo,
Mãn viện xuân phong.
Trù trướng tường đông,
Nhất thụ anh đào đới vũ hồng.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Tiền đình nhỏ người không chịu đến
Gió xuân nồng quyến luyến viện không
Sầu lên héo hắt tường đông
Anh đào một gốc mưa hồng những hoa.