26/04/2024 22:03Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 25/11/2012 10:12
Nguyên tác
Поздней осенью из гавани
От заметённой снегом земли
В предназначенное плаванье
Идут тяжелые корабли.
В чёрном небе означается
Над водой подъемный кран,
И один фонарь качается
На оснежённом берегу.
И матрос, на борт не принятый,
Идёт, шатаясь, сквозь буран.
Всё потеряно, всё выпито!
Довольно — больше не могу…
А берег опустелой гавани
Уж первый лёгкий снег занёс…
В самом чистом, в самом нежном саване
Сладко ли спать тебе, матрос?Bản dịch của Đăng Bẩy
Bến cảng chiều thu muộn
Tuyết trùm lên trắng bờ
Những con tàu chở nặng
Đã theo luồng khơi xa
Giữa nền trời u ám
Cần cẩu đứng chơ vơ
Và trên bờ tuyết lạnh
Một chao đèn lắc lư
Người thuỷ thủ lỡ chuyến
Trong bão đi khật khừ
Đã uống sạch, mất sạch
Thôi lần sau thì chừa...
Bến cảng chiều vắng vẻ
Tuyết đầu mùa rơi rơi
Tuyết sạch và mịn thế
Ngon giấc không, hỡi người?
Ngày 14 tháng 11 năm 1909