30/03/2024 03:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tây giang nguyệt
西江月

Tác giả: Chu Đôn Nho - 朱敦儒

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi hongha83 vào 19/08/2008 19:48

 

Nguyên tác

日日深杯酒滿,
朝朝小圃花開。
自歌自舞自開懷,
且喜無拘無礙。
青史幾番春夢,
黃泉多少奇才。
不須計較與安排,
領取而今現在。

Phiên âm

Nhật nhật thâm bôi tửu mãn,
Triều triều tiểu phố hoa khai.
Tự ca tự vũ tự khai hoài,
Thả hỷ vô câu vô ngại.
Thanh sử kỷ phiên xuân mộng,
Hoàng tuyền đa thiểu kỳ tài.
Bất tu kế giảo dữ an bài,
Lãnh thủ nhi kim hiện tại.

Dịch nghĩa

Hàng ngày ly rượu tràn đầy
Sớm sớm vườn nhỏ nở hoa
Tự hát tự múa tự giải sầu
cứ vui không hạn chế, không vướng víu
Sử xanh (chỉ là) vài giấc mộng xuân
Suối vàng (có) bao nhiêu anh tài ?
Không cần tính toán với thu xếp
Nhận lấy hôm nay trước mắt

Bản dịch của Lý Phúc Điền

Ngày ngày có chén rượu đầy
Trong vườn cũng có từng này hoa tươi
Tự ca tự múa cho vui
Mừng không còn chuyện bận tôi chút nào
Sử xanh là giấc chiêm bao
suối vàng đếm được hết sao anh tài
Thôi đừng tính toán nhọc người
Những gì trước mắt một vài vẫn hơn

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Chu Đôn Nho » Tây giang nguyệt