09/03/2021 08:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngã ái thu hương
我愛秋香

Tác giả: Đường Dần - 唐寅

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi Vanachi vào 07/08/2008 07:38

 

Nguyên tác

我畫藍江水悠悠,
愛晚亭上楓葉愁。
秋月溶溶照佛寺,
香煙裊裊繞經樓。

Phiên âm

Ngã hoạ lam giang thuỷ du du,
Ái vãn đình thượng phong diệp sầu.
Thu nguyệt dung dung chiếu Phật tự,
Hương yên diểu diểu nhiễu kinh lâu.

Dịch nghĩa

Ta vẽ trên sông biếc dòng nước xa xa
Yêu cảnh trên đình lúc buổi chiều, lá phong buồn bã
Trăng thu chan hoà chiếu soi chùa Phật
Khói thơm mờ mịt vấn vương bên lầu kinh

Bản dịch của Bất Giới @www.maihoatrang.com

Ta vẽ dòng sông nước xa xa,
Yêu rừng phong úa lúc chiều tà.
Thu nguyệt lung linh soi cổ tự,
Hương thơm kinh các quyện la đà.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đường Dần » Ngã ái thu hương