02/07/2022 23:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Sớm mai mẹ hãy đánh thức con nhé”
“Разбуди меня завтра рано”

Tác giả: Sergei Yesenin - Сергeй Есeнин

Nước: Nga
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2007 20:20

 

Nguyên tác

Разбуди меня завтра рано,
О моя терпеливая мать!
Я пойду за дорожным курганом
Дорогого гостя встречать.

Я сегодня увидел в пуще
След широких колес на лугу.
Треплет ветер под облачной кущей
Золотую его дугу.

На рассвете он завтра промчится,
Шапку-месяц пригнув под кустом,
И игриво взмахнет кобылица
Над равниною красным хвостом.

Разбуды меня завтра рано,
Засвети в нашей горнице свет.
Говорят, что я скоро стану
Знаменитый русский поэт.

Воспою я тебя и гостя,
Нашу печь, петуха и кров...
И на песни мои прольется
Молоко твоих рыжих коров.

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Sớm mai mẹ hãy đánh thức con nhé
Người mẹ hiền nhẫn nhục của con ơi!
Con sẽ ra con đường sau đồi nhỏ
Đón người khách yêu quí đến nhà chơi.

Con đã thấy hôm nay trong rừng vắng
Vệt bánh xe trên nội cỏ xanh tươi
Và ngọn gió sau rừng mây lay động
Chiếc vòng cung vàng ánh dưới vòm trời.

Buổi bình minh ngày mai khách sẽ tới
Chiếc mũ-trăng uốn gập dưới lùm cây
Con ngựa cái với đuôi hồng phấp phới
Trên bình nguyên sẽ vẫy, sẽ đùa vui.

Sớm mai mẹ hãy đánh thức con nhé
Và thắp đèn sáng phòng khách nhà ta.
Thiên hạ nói một mai này con sẽ
Thành nhà thơ nổi tiếng của nước Nga.

Con sẽ hát ngợi ca mẹ và khách
Và bếp lò, gà trống, mái nhà tranh…
Lên những bài ca của con sẽ rót
Dòng sữa con bò của mẹ màu vàng.
1917
Nguồn: 200 bài thơ và trường ca song ngữ, Nguyễn Viết Thắng
(do nguyenvanthiet gửi)

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sergei Yesenin » “Sớm mai mẹ hãy đánh thức con nhé”