01/10/2022 21:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đàn lia dệt điệu dịu dàng
Sur la lyre tissant mes douces mélodies

Tác giả: Zoé Fleurentin

Nước: Pháp
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 17/08/2014 21:54

 

Nguyên tác

Sur la lyre tissant mes douces mélodies,
Tantôt j’ai fait gronder un hymne à la vertu ;
Et tantôt, soupirant, mes lèvres moins hardies
Ont tout bas murmuré : “Printemps, que me veux-tu ?”

Restant toujours fidèle à l’essaim de mes rêves,
Jamais je n’ai maudit l’extase de l’amour,
Ni condamné ceux qui, dans des heures trop brèves,
Prononcent des serments qu’ils oublieront un jour.

Bản dịch của Trần Đông Phong

Đàn lia dệt điệu dịu dàng
Khi thì hùng tráng quân hành uy nghiêm
Khi thì rỉ rả môi mềm
Tiếng tơ lắng xuống: “Mùa xuân muốn gì?”.

Vẫn tin vào những giấc mơ
Yêu đương đắm đuối chẳng ta thán gì
Phút giây quá ngắn, tội chi
Buông lời hứa hẹn một ngày quên ngay.
Nguồn: Nhớ chuyện nay, Trần Đông Phong, NXB Hội nhà văn, 2013

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Zoé Fleurentin » Đàn lia dệt điệu dịu dàng