26/04/2024 19:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài số 090
Poem 90

Tác giả: Tagore Rabindranath - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Nước: Ấn Độ
Đăng bởi Vanachi vào 05/03/2007 18:26

 

Nguyên tác

On the day when death will knock at thy door what wilt thou offer to him?

Oh, I will set before my guest the full vessel of my life - I will never let him go with empty hands.

All the sweet vintage of all my autumn days and summer nights, all the earnings and gleanings of my busy life will I place before him at the close of my days when death will knock at my door.

Bản dịch của Đỗ Khánh Hoan

Vào hôm khi thần chết đến gõ cửa, anh sẽ lấy gì biếu hắn, hở anh?

Ồ, tôi sẽ đặt trước mặt khách cốc rượu đời mình tràn đầy – tôi sẽ chẳng chịu để khách ra đi tay không.

Lúc năm tháng đời tôi khép lại, khi thần chết đến gõ cửa mời đi, tôi sẽ đặt trước mặt hắn tất cả trái nho thơm dịu của những ngày mùa thu, những đêm mùa hè, những gì kiếm được, những gì chắt chiu trong suốt cuộc đời cực nhọc.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tagore Rabindranath » Bài số 090