25/04/2024 01:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Bắc triều
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/07/2014 06:30
Nguyên tác
江南二月春,
東風轉綠蘋。
不知誰家子,
看花桃李津。
白雪凝瓊貌,
明珠點絳唇。
行人咸息駕,
爭擬洛川神。
Phiên âm
Giang Nam nhị nguyệt xuân,
Đông phong chuyển lục tần.
Bất tri thuỳ gia tử,
Khán hoa Đào Lý tân.
Bạch tuyết ngưng quỳnh mạo,
Minh châu điểm giáng thần.
Hành nhân hàm tức giá,
Tranh nghĩ Lạc Xuyên thần.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Tháng hai xuân đất Giang Nam
Gió đông rung những tần xanh mọc dày
Mỹ nhân con gái nhà ai
Cạnh bến Đào Lý chậm chầy ngắm hoa
Dáng quỳnh tuyết đọng làn da
Môi hồng mắt sáng như là minh châu
Người đi dừng ngựa thì thào
Thần sông Lạc cũng vậy thôi đâu bằng