25/04/2024 22:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quan Đại Bi tự
觀大悲寺

Tác giả: Lê Quý Đôn - 黎貴惇

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 18/03/2015 20:52

 

Nguyên tác

蓮臺頹弊草蒙茸,
法像無言證色空。
香炷映殘松葉月,
禪關吹飽荻花風。
竹林師第留神外,
即墨江山夢醒中。
六百年來流水過,
利名何事苦匆匆。

Phiên âm

Liên đài đồi tệ thảo mông nhung,
Pháp tượng vô ngôn chứng sắc không.
Hương chú ánh tàn tùng diệp nguyệt,
Thiền quan xuy bão địch hoa phong.
Trúc Lâm sư đệ lưu thần ngoại,
Tức Mặc[1] giang sơn mộng tỉnh trung.
Lục bách niên lai lưu thuỷ quá,
Lợi danh hà sự khổ thông thông.

Dịch nghĩa

Đài sen nghiêng đổ khuất trong cỏ rậm
Tượng Phật "vô ngôn" chứng lẽ sắc không
Nén hương ánh chút lửa tàn trong ánh trăng trên tán lá cây tùng
Cửa chùa thổi lộng gió hoa lau
Thầy trò Trúc Lâm để lại tinh thần ở ngoài cõi thế
Giang sơn Tức Mặc nhớ đến khi tỉnh giấc mộng
Sáu trăm năm lại đây như nước chảy qua
Việc gì phải tất bật vì lợi danh mãi

Bản dịch của Trần Thị Băng Thanh

Đài sen nghiêng đổ, cỏ mông lung
Tượng Phật không lời chứng sắc không
Gió lộng hoa lau qua cửa bụt
Hương tàn ánh nguyệt rọi hàng tùng
Trúc Lâm sư đệ tinh thần đó
Tức Mặc mơ tan sông núi chung
Hơn sáu trăm năm như nước chảy
Lợi danh, sao tất bật không cùng
Chùa Đại Bi là chùa Tổ hay chùa Tẩy, toạ lạc trên bãi bồi cách bờ nam sông Đuống khoảng gần 1km, cách chân đê Đuống phía ngoài khoảng 100m, nay thuộc thôn Vạn Ty, xã Thái Bảo, huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh. Theo các nguồn thư tịch cổ, ngôi chùa vốn được Huyền Quang cho xây dựng vào năm Quý Mão 1303 trên khu đất đẹp phía tây nhà nhân dịp về quê thăm cha mẹ và đặt tên là Đại Bi tự. Nằm trong khuôn viên của chùa còn có đền thờ Tam Tổ, tương truyền được nhân dân dựng sau khi Huyền Quang qua đời để tôn thờ tam vị Tổ của thiền phái Trúc Lâm là Trần Nhân Tôn, Pháp Loa và Huyền Quang.

[1] Quê hương nhà Trần, nay thuộc huyện Mỹ Lộc, tỉnh Nam Định.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Quý Đôn » Quan Đại Bi tự