30/04/2024 11:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 01/12/2011 04:04
Nguyên tác
인명이처미
영효사은월라리
백운음축우부거은안복하
사시입릉은정리야중
기랑의모사시사수사
일오천리질적오희
랑세지이복여사오은
심말제질힐축내량제
아야백사질지차고복호
설시모동내호시화판야Bản dịch của Nguyễn Long Châu
Thiên hà tận tuỵ một vầng trăng
Mây dày vần vũ vẫn lướt nhanh
Hằng Nga ơi phải Nàng đang đuổi
Và chơi đùa với đám bạch vân?
"Vằng vặc trăng soi bờ biển biếc
Bóng đổ dõi theo mỗi bước chàng
Kilbo hiệp sĩ đang ấp ủ
Giấc mơ phụng sự chín tầng cao"
Trưởng viện Hàn lâm như cây tùng lực lưỡng
Gió sương buốt lạnh chẳng nề chi