29/05/2024 12:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Antoine và Cléopâtre
Antoine et Cléopâtre

Tác giả: José María de Heredia

Nước: Cu Ba
Đăng bởi hongha83 vào 15/05/2008 18:54

 

Nguyên tác

Tous deux ils regardaient, de la haute terrasse,
L'Égypte s'endormir sous un ciel étouffant
Et le Fleuve, à travers le Delta noir qu'il fend,
Vers Bubaste ou Saïs rouler son onde grasse.

Et le Romain sentait sous la lourde cuirasse,
Soldat captif berçant le sommeil d'un enfant,
Ployer et défaillir sur son coeur triomphant
Le corps voluptueux que son étreinte embrasse.

Tournant sa tête pâle entre ses cheveux bruns
Vers celui qu'enivraient d'invincibles parfums,
Elle tendit sa bouche et ses prunelles claires ;

Et sur elle courbé, l'ardent Imperator
Vit dans ses larges yeux étoilés de points d'or
Toute une mer immense où fuyaient des galères

Bản dịch của Trần Lê Văn

Cả hai người ngắm nhìn từ tầng hiên ngất cao
Ai Cập đang ngủ yên dưới bầu trời ngạt thở
Và dòng Đại Giang qua Châu Thổ đen mà sông phòng ngự
Dồn về Bubaste hay Saïs làn sóng mỡ màu

Chàn La Mã tù binh ru giấc ngủ trẻ thơ
Cảm thấy dưới giáp trụ mình, trên trái tim chiến thắng
Gục lịm tấm thân mê đắm
Mà chàng ôm chặt say sưa

Quay đầu nhợt nhạt giữa làn tóc màu nâu
Về phía chàng trai say mùi hương quyến rũ
Nàng dâng miệng nàng và đôi mắt sáng trong

Và cúi xuống nàng, đấng Quân vương bốc lửa
Thấy trong mắt nàng lung linh ánh vàng, rộng mở
Cả một biển khơi, chiến thuyền đi mất hút vô cùng

In từ trang: https://www.thivien.net/ » José María de Heredia » Antoine và Cléopâtre