30/03/2024 06:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Cổ phong (cổ thể); Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 18/06/2017 06:56
Nguyên tác
脫略塵緣與繩墨,
騰騰兀兀度朝夕。
獨是一身無四壁,
隨所適,
自西自東自南北。
Phiên âm
Thoát lạc trần duyên dữ thằng mặc,
Đằng đằng ngột ngột độ triêu tịch.
Độc thị nhất thân vô tứ bích,
Tuỳ sở thích,
Tự tây tự đông tự nam bắc.Bản dịch của Nguyễn Thị Bích Hải
Rũ sạch trần duyên không mực thước,
Đi qua cuộc thế vẻ ngơ ngác.
Bốn phía không tường riêng tự đắc,
Tuỳ sở thích,
Tự rong ruổi đông tây nam bắc.