19/04/2024 13:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bị ruồng bỏ
Брошенной

Tác giả: Yuliya Drunina - Юлия Друнина

Nước: Nga
Đăng bởi bruce lee vào 01/03/2008 00:57

 

Nguyên tác

Жизнь бывает жестока,
Как любая война:
Стала ты одинока –
Ни вдова, ни жена.
Это горько, я знаю,
Сразу пусто вокруг.
Это страшно, родная -
Небо рушится вдруг.
Всё чёрно, всё угюмо.
Но реви не реви,
Что тут можно придумать.
Если нету любви?
Может, стать на колени?
Обварить кипятком?
Настрочить заявленье
В профсоюз и партком?

Ну допустим, допустим,
Что ему пригрозят,
И напуганный, пусть он
Возвратится назад.
Жалкий, встанет у двери,
Оглядится с тоской.
Обоймёт, лицемеря –
Для чего он такой?
Полумуж, полупленник,
Тут реви не реви…
Нет грустней преступленья,
Чем любовь без любви!

Bản dịch của Thái Bá Tân

Bị ruồng bỏ, thật là một từ ngớ ngẩn.
Anna Akhơmatôva.

Như mọi cuộc chiến tranh,
Đời đắng cay, đừng lạ:
Bỗng nhiên cô trở thành
Không chồng, cũng không goá.

Tôi hiểu rằng rất đau
Khi gia đình tan vỡ,
Như trời sụp xuống đầu,
Rất buồn và đáng sợ.

Khóc thì khóc, không sao,
Tất cả đều như chết.
Nhưng biết làm thế nào,
Khi tình yêu đã hết?

Hay quì gối van lơn?
Hay liều mình treo cổ?
Hay ngồi xuống viết đơn
Cho công đoàn, chi bộ?

Vâng, cứ cho, cứ cho
Là người ta doạ mãi,
Cuối cùng hắn vì lo
Phải đầu hàng, quay lại.

Kia, hắn buồn, dừng chân
Đứng bên thềm lặng lẽ,
Nửa chồng, nửa tình nhân -
Hắn bây giờ là thế.

Khóc đi, khóc thật nhiều.
Biết làm sao - sự thật:
Tình yêu thiếu tình yêu
Là điều kinh khủng nhất.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Yuliya Drunina » Bị ruồng bỏ