20/04/2024 07:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi Geo vào 06/03/2012 17:54
Nguyên tác
Нивы сжаты, рощи голы,
От воды туман и сырость.
Колесом за сини горы
Солнце тихое скатилось.
Дремлет взрытая дорога.
Ей сегодня примечталось,
Что совсем, совсем немного
Ждать зимы седой осталось.
Ах, и сам я в чаще звонкой
Увидал вчера в тумане:
Рыжий месяц жеребёнком
Запрягался в наши сани.
1917Bản dịch của Tạ Phương
Đồng trơ rạ, rừng cây trụi lá,
Sương loang trên mặt nước sa mờ.
Mặt trời lặn âm thầm sau núi đá
Như bánh xe lăn xuống dốc xanh lơ.
Con đường mới mở thiêm thiếp ngủ
Bỗng sớm nay rạo rực trong mơ,
Chẳng mấy chốc, chỉ dăm bữa nữa,
Mùa đông sẽ về - râu tóc bạc phơ.
Cả tôi nữa, từ khu rừng vang động
Đã thấy hôm qua, trong biển sương mù:
Gương trăng hung đỏ như chú ngựa
Đã thắng vào xe trước cuộc phiêu du...