28/04/2024 01:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 20/12/2012 10:56
Nguyên tác
Висят кувшины на заборе,
Рябина плещет на ветру,
И ягод огненное море
Ведёт весёлую игру.
На опустевшие балконы
Ложатся сумерки и тьма,
И ходят мимо почтальоны,
И нет по-прежнему письма.
Как будто ты забыла имя,
И номер дома, и число,
Как будто листьями сухими
Дорогу к сердцу занесло...Bản dịch của Khoa Hiệp Vụ
Hoa treo trên dậu cửa
Gió thổi hoa nhẹ bay
Quả rừng như biển lửa
Dâng sóng lúa mê say
Trên ban công vắng lặng
Hoàng hôn rồi bóng đêm
Người đưa thư đi thẳng
Lại không có thư em
Phải chăng em đã quên
Cả số nhà, năm tháng
Hay lá vàng im lặng
Phủ đường vào tim em
1940