29/03/2024 22:16Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Con đường xa tít tắp...”
“Степь да степь кругом...”

Tác giả: Khuyết danh Nga

Nước: Nga
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/05/2016 08:56

 

Nguyên tác

Степь да степь кругом,
путь далёк лежит.
В той степи глухой
замерзал ямщик.

И набравшись сил,
чуя смертный час,
он товарищу
отдавал наказ.

Ты, товарищ мой,
не попомни зла.
В той степи глухой,
схорони меня.

Ты лошадушек
сведи к батюшке.
Передай поклон
родной матушке.

А жене скажи
слово прощальное,
передай кольцо
обручальное.

А скажи ты ей:
пусть не печалится,
пусть с другим она
обвенчается.

А про меня скажи,
что в степи замёрз.
А любовь её
я с собой унёс.

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Con đường xa tít tắp
Trên đồng cỏ ngút ngàn
Gã đánh xe lạnh cóng
Đang trăng trối vội vàng

Sức lực đã cạn hết,
Cái chết đang đến gần…
Gã dặn bạn nối khố
Những ước vọng cuối cùng.

Có gì đừng để bụng,
Thôi chín bỏ làm mười,
Hãy chôn tôi, bạn nhé,
Nơi thảo nguyên xa xôi.

Đàn ngựa này, bạn ạ,
Đưa về cho cha tôi.
Thay tôi chào mẹ nhé,
Quỳ thấp dưới chân người.

Tôi còn người vợ trẻ,
Nhờ anh chuyển lời chào,
Cùng là chiếc nhẫn nhỏ
Từ đám cưới ngày nào.

Anh nhắn tới nàng nhé,
Để nàng đừng buồn nhiều,
Để nàng cùng người khác
Kết hôn trong thương yêu.

Về phần tôi, hãy nói,
Dù chết cóng giữa đồng
Tình yêu nàng tha thiết
Tôi vẫn mang trong lòng.
Đây là một bài dân ca Nga.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khuyết danh Nga » “Con đường xa tít tắp...”