27/05/2022 07:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hà Trung yên vũ
河中煙雨

Tác giả: Nguyễn Hiển Tông - 阮顯宗

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/04/2019 22:54

 

Nguyên tác

海氣山風颯颯驚,
漸看煙濕蔽天清。
漁燈幾點知江岸,
旅客終宵聽雨聲。
禪誦不聞幽磬韻,
鄉思難盡故人情。
越南亦有瀟湘景,
欲倩丹青寫未成。

Phiên âm

Hải khí sơn phong táp táp kinh,
Tiệm khan yên thấp tế thiên thanh.
Ngư đăng kỷ điểm tri giang ngạn,
Lữ khách chung tiêu thính vũ thanh.
Thiền tụng bất văn u khánh vận,
Hương tư nan tận cố nhân tình.
Việt nam diệc hữu Tiêu Tương cảnh,
Dục thiến đan thanh tả vị thành.

Bản dịch của Trần Đình Sơn

Sóng trào gió rít nghĩ mà kinh
Mù toả dần tan mây trắng xanh
Bến cũ đèn chài thấp thoáng điểm
Mưa buồn lữ khách lắng thâu canh
Phật kinh không vẳng dư âm khánh
Quê cũ ai hay nỗi nhớ mình
Việt Nam cũng có Tiêu Tương cảnh
Muốn vẽ mà sao vẽ chẳng thành
Hà Trung là đầm nước lớn ở huyện Phú Lộc, Thừa Thiên Huế, nối thông với phá Tam Giang và đầm Cầu Hai. Đây từng là một thắng cảnh nổi tiếng của xứ Huế. Ngày trước, vua chúa nhà Nguyễn và các tao nhân mặc khách thường đi thuyền về Hà Trung, ngắm cảnh non nước, làm thơ đề vịnh và thưởng thức hải sản trong đầm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Hiển Tông » Hà Trung yên vũ