27/11/2020 03:03Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hôm trước ngày lễ thánh Agnes (08)
The Eve of St Agnes (08)

Tác giả: John Keats

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 01/01/2010 02:19

 

Nguyên tác

She danc’d along with vague, regardless eyes,
Anxious her lips, her breathing quick and short:
The hallow’d hour was near at hand: she sighs
Amid the timbrels, and the throng’d resort
Of whisperers in anger, or in sport;
‘Mid looks of love, defiance, hate, and scorn,
Hoodwink’d with faery fancy; all amort,
Save to St. Agnes and her lambs unshorn,
And all the bliss to be before to-morrow morn.

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Cô nhảy, với đôi mắt thẫn thờ, ngơ ngác
Môi băn khoăn và hơi thở dập dồn
Giờ phút thiêng liêng đã sát bên mình
Cô thở dài, trong đám đông xô đẩy
Những kẻ thì thầm, mỉa mai hay giận dữ
Trong tiếng trống rền, trong những mắt thân yêu
Thách thức, khinh khi, hoặc nữa căm thù
Sau tấm mạng thần tiên - và Tất cả
Ngoài Thánh Anhe và lũ cừu, đều bỏ
Và được hưởng phép lành trước buổi bình minh
Nguồn: http://classiclit.about.c.../jkeats/bl-jkeats-eve.htm
Nguồn: Ngày đã đi qua, NXB Quân đội nhân dân, 2001

In từ trang: https://www.thivien.net/ » John Keats » Hôm trước ngày lễ thánh Agnes (08)