17/11/2019 09:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sơn pha dương - Đạo tình
山坡羊-道情

Tác giả: Tống Phương Hồ - 宋方壺

Thể thơ: Tản khúc; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nguyên
Đăng bởi Vanachi vào 26/07/2007 22:27

 

Nguyên tác

青山相待,
白雲相愛。
夢不到紫羅袍共黃金帶。
一茅齋,
野花開,
管甚誰家興廢誰成敗?
陋巷單瓢亦樂哉。
貧,氣不改!
達,志不改!

Phiên âm

Thanh sơn tương đãi,
Bạch vân tương ái.
Mộng bất đáo tử la bào cộng hoàng kim đới.
Nhất mao trai,
Dã hoa khai,
Quản thậm thuỳ gia hưng phế thuỳ thành bại ?
Lậu hạng đan biều diệc lạc tai.
Bần, khí bất cải!
Đạt, chí bất cải!

Bản dịch (của Bản dịch của Cao Tự Thanh)

Non xanh đang đợi,
Mây trời thân ái.
Chẳng mơ gì áo tía đai vàng ấy,
Một lều tranh,
Hoa nội nở,
Kể gì nhà nào hưng phế nhà nào bại ?
Nhà tranh bầu nước cũng vui thay.
Nghèo, khí không đổi!
Đạt, chí không đổi!
(Bản dịch trong "Anh hùng xạ điêu" do Cao Tự Thanh dịch)

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tống Phương Hồ » Sơn pha dương - Đạo tình