26/04/2024 14:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Những con vật làm xiếc
Zwierzęta cyrkowe

Tác giả: Wisława Szymborska

Nước: Ba Lan
Đăng bởi hongha83 vào 28/07/2014 15:06

 

Nguyên tác

Przytupują do taktu niedźwiedzie,
skacze lew przez płonące obręcze,
małpa w żółtej tunice na rowerze jedzie,
trzaska bat i muzyka brzęczy,
trzaska bat i kołysze oczy zwierząt,
słoń obnosi karafkę na głowie,
tańczą psy i ostrożnie kroki mierzą.

Wstydzę się bardzo, ja - człowiek.

Źle się bawiono tego dnia:
nie szczędzono hucznych oklasków,
chociaż ręka dłuższa o bat
cień rzucała ostry na piasku.

Bản dịch của Tạ Minh Châu

Những chú gấu dậm chân theo nhịp nhạc
chú sư tử lao qua những vòng lửa
chú khỉ mặc áo vàng đạp xe
chiếc roi rít lên và vang lên tiếng nhạc
chiếc roi rít lên và mắt thú đung đưa
chú voi nâng cái chai trên đầu
những chú chó thận trọng
đo những bước chân và nhảy múa

Tôi - con người, thấy vô cùng xấu hổ

Ngày hôm đó người ta đã vui đùa rất dở
họ không tiếc những tràng pháo tay dội vang
dẫu cánh tay dài hơn chiếc roi
vẫn hắt rõ bóng mình trên cát
Bài thơ trên được rút từ tập "Vì lẽ này chúng ta đang sống" (1952)

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Wisława Szymborska » Những con vật làm xiếc