25/04/2024 03:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tân sắc tuyển - Bài 283
新勅撰 - 283

Tác giả: Ono no Komachi - 小野 小町

Nước: Nhật Bản
Đăng bởi hongha83 vào 12/05/2014 08:24

 

Nguyên tác

秋の月とはど
ういうものなのか。
私の心はこれといっ
て何もないのに、
寝つくことができない。

Bản dịch của Đoàn Lê Giang

Trăng thu là gì?
Lòng tôi mách bảo
Chẳng là gì cả
Nhưng sao không ngủ được
Dưới ánh trăng xôn xao

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ono no Komachi » Tân sắc tuyển - Bài 283