26/04/2024 22:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 16/02/2018 08:46
Nguyên tác
龍編城外草如煙,
龍編臺上月當天。
芳草春歸亦衰歇,
月明一片自何年。
Phiên âm
Long Biên thành ngoại thảo như yên,
Long Biên đài thượng nguyệt đương thiên.
Phương thảo xuân quy diệc suy yết,
Nguyệt minh nhất phiến tự hà niên.Dịch nghĩa
Ngoài thành Long Biên cỏ như khói
Trên đài Long Biên vành trăng giữa trời
Xuân về cỏ thơ cũng xơ xác
Một mảnh trăng sáng tỏ tự năm naoBản dịch của Ngô Linh Ngọc, Ngô Văn Phú
Ngoài thành Long Biên cỏ như khói
Trên đài Long Biên trăng giữa trời
Xuân về cỏ ngát vẫn khô héo
Trăng trong một mảnh tự bao đời?