31/05/2024 04:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Văn chung

Tác giả: Phạm Hy Lượng - 范熙亮

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi Phạm Hy Hưng vào 27/12/2022 04:22

 

Phiên âm

Du nhân khổ dạ trường,
Chức Nữ hiềm tiêu đoản,
Khước hữu Hàn San chung,
Bồ lao[1] lưỡng bất quản.

Dịch nghĩa

Du khách khổ bởi đêm dài,
Chức Nữ bực vì đêm ngắn.
Tiếng chuông chùa Hàn San trái lại,
Con bồ lao mặc kệ cả đôi bên.

Bản dịch của Trần Lê Văn

Du khách khổ đêm dài,
Chức Nữ hiềm đêm ngắn.
Tiếng chuông chùa Hàn San,
Cứ vang lên, chẳng bận!
[1] Theo truyền thuyết, đây là một loại thú sống ven biển, rất sợ cá kình. Mỗi khi bị cá kình đánh thì bồ lao kêu rất to. Vì vậy muốn chuông kêu to, người ta làm núm chuông hình con bồ lao, và chày gõ chuông hình cá kình. Chữ “bồ lao” trong bài thơ tượng trưng cho tiếng chuông.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Hy Lượng » Văn chung