27/01/2022 22:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thính tranh
聽箏

Tác giả: Trương Hỗ - 張祜

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/06/2014 09:51

 

Nguyên tác

十指纖纖玉筍紅,
雁行輕遏翠弦中。
分明似說長城苦,
水咽雲寒一夜風。

Phiên âm

Thập chỉ tiêm tiêm ngọc duẩn hồng,
Nhạn hàng khinh át thuý huyền trung.
Phân minh tự thuyết trường thành khổ,
Thuỷ yết vân hàn nhất dạ phong.

Dịch nghĩa

Mười ngón tay nhỏ xinh như những búp măng màu hồng,
Làm nhạn ngừng bay khi nghe tiếng đàn.
Kể lể rõ ràng những thống của người xây trường thành,
Cả đêm gió thổi mây lạnh, nước nghẹn ngào không trôi.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Búp măng hồng xinh xinh mười ngón
Nhạn ngừng bay trong tiếng tơ đồng
Trường thành kể khổ não lòng
Gió lùa mây, nước đêm đông nghẹn ngào

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trương Hỗ » Thính tranh