27/04/2024 02:34Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Than hồng
Embers

Tác giả: Sara Teasdale

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 19/09/2021 09:06

 

Nguyên tác

I said, "My youth is gone
Like a fire beaten out by the rain,
That will never sway and sing
Or play with the wind again."

I said, "It is no great sorrow
That quenched my youth in me,
But only little sorrows
Beating ceaselessly."

I thought my youth was gone,
But you returned -
Like a flame at the call of the wind
It leaped and burned;

Threw off its ashen cloak,
And gowned anew
Gave itself like a bride
Once more to you.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Em rằng, “Tuổi trẻ qua rồi
Như vầng lửa tắt bởi trời tuôn mưa,
Không còn ca hát đong đưa
Hay cùng với gió dây dưa chơi đùa”.

Em rằng, “Buồn đó không thừa
Hết rồi tuổi trẻ xây mùa trong em,
Nhưng buồn chỉ một chút lên
Mà như đánh đập hồn em không ngừng.”

Tuổi hoa em đã không còn,
Nhưng anh trở lại bên hồn của em-
Như là gió gọi lửa lên
Vụt cơn bùng cháy tràn trên em đầy;

Bỏ đi chiếc áo tàn phai,
Để đem hiến tặng vào tay thêm lần
Em xin như một cô dâu
Đời em lần nữa được hầu hạ anh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sara Teasdale » Than hồng