20/04/2024 16:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 25/06/2012 07:07
Nguyên tác
Ô délire d’une heure auprès de lui passée,
Reste dans ma pensée!
Par toi tout le bonheur que m’offre l’avenir
Est dans mon souvenir.
Je ne m’expose plus à le voir, à l’entendre,
Je n’ose plus l’attendre,
Et si je puis encor supporter l’avenir,
C’est par le souvenir.
Le temps ne viendra pas pour guérir ma souffrance,
Je n’ai plus d’espérance;
Mais je ne voudrais pas, pour tout mon avenir,
Perdre le souvenir!Bản dịch của Trần Mai Châu
Trăm năm chìm trong ký ức
Một giờ hai đứa bên nhau!
Tương lai tàn dư hạnh phúc
Lung linh kỷ niệm tươi màu
Không còn muốn nghe, muốn thấy
Muốn chờ, muốn gặp, trời ơi!
Tương lai mịt mờ gắng gỏi
Chắt chiu kỷ niệm xa vời
Hy vọng tan tành bọt nước
Tháng ngày chẳng nguội thương đau
Nhưng vì tương lai chẳng ước
Quên đi kỷ niệm năm nào