26/04/2024 11:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XXV (Lặng im thả nỗi trống không)
XXV (Le silence répand son vide)

Tác giả: Anna de Noailles

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 28/10/2022 11:00

 

Nguyên tác

Le silence répand son vide;
Le ciel, lourd d’orage, est houleux;
On voit bouger, tiède et limpide,
Le vent dans un mimosa bleu.

Prolongeant sa douceur étale,
Le jour ressemble aux autres jours;
Un craintif et secret amour
Rêve,sans ouvrir ses pétales.

– Ainsi, pour longtemps en jouir,
La Hollande, en ses vastes serres,
Par des blocs de glace resserre
Les tulipes qui vont s’ouvrir…

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Lặng im thả nỗi trống không;
Bầu trời nặng trĩu bão giông đến tìm;
Đôi ta, trong ấm áp ngoài êm,
Mimosa xanh gió mềm đẩy đưa.

Ngọt ngào êm ái dây dưa,
Ngày thường như những ngày xưa khác nào;
Tình yêu thầm kín lo sao
Mơ, mà không mở cánh hoa sao đành.

– Nên, lâu mới được dỗ dành,
Hoà Lan, nhà kính xây thành thênh thang,
Để cho đông chặt khối băng
Những hoa tulip sẵn sàng nở ra...

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Anna de Noailles » XXV (Lặng im thả nỗi trống không)