26/05/2024 23:16Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Đức
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 07/06/2007 14:50
Nguyên tác
Heute huepft im Fruehlingstanz
Noch der frohe Knabe;
Morgen weht der Totenkranz
Schon auf seinem Grabe.
Lasset keine Nachtigall
Unbehorcht verstummen,
Keine Bien im Fruehlingstal
Unbelauscht summen.
Fuelt, so lang, es Gott erlaubt,
Kuss und suesse Trauben,
Bis der Tod, der alles raubt,
Kommt, sie euch zu rauben.Bản dịch của Đàm Trung Pháp
Hôm nay trong điệu xuân vũ
Chàng thanh niên còn nhảy cao vời vợi
Ngày mai vòng hoa phúng điếu
Đã lất phất gió trên mộ chàng
Chớ để hạo mi nào
Líu lo không thính giả
Con ong nào trong thung lũng mùa xuân
Rì rào chẳng ai nghe.
Hãy tận hưởng khi Thượng Đế còn cho phép,
Nụ hôn cùng những trái nho ngon,
Cho đến khi thần chết tham lam
Đến cướp hết những gì anh có.