29/03/2024 20:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/02/2019 22:28
Nguyên tác
阿姊扶床泣,
諸甥繞膝啼。
平安只兩字,
莫惜過江題。
Phiên âm
A tỷ phù sàng khấp,
Chư sanh nhiễu tất đề.
Bình an chỉ lưỡng tự,
Mạc tích quá Giang đề.[1]Dịch nghĩa
Chị đứng bên giường khóc
Các cháu thút thít quanh bên gối
Chỉ hai chữ bình an
Khi về đến Giang Nam đừng tiếc gì không đề vào thưBản dịch của Lê Xuân Khải
Đứng bên giường chị khóc
Các cháu sụt sùi quanh
Hai chữ bình an nhớ
Qua Giang nhớ gửi nhanh
[1] Ý bảo em vợ sau khi về đến quê nhà Giang Nam, viết thư báo cho biết là bình an, cũng có hàm ý chúc lên đường bình an. Giang tức sông Trường Giang.