18/08/2022 00:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thanh Thảo hồ tịch vọng

Tác giả: Đinh Nho Hoàn - 丁儒完

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi DNH vào 21/04/2017 21:01

 

Phiên âm

Tịch huy bích dạng giám dư hồng
Cực mục Ba Khưu vọng bất cùng
Yên loạn Đồng Quan song bạch lộ
Lư mê lỗi thạch nhất thiên bồng
Nhạc lâu tiền tại tiêu âm lý
Cổ miếu thanh tàng thụ diệp trung
Khước quái hàn đào tương cản trục
Nhan thương phát bạch học ngư ông

Dịch nghĩa

Ánh chiều trên dòng nước biếc làm dịu bớt những tia nắng đỏ còn rớt lại
Phóng hết tầm mắt nhìn xa không hết vùng núi Ba Khưu
Sương khói rối mờ trên cửa Đồng Quan, một đôi cò trắng đang bay lượn
Bờ lau như cái mui thuyền che những tảng đá cạn
Trước lầu Nhạc Dương như đang chìm trong tiếng tiêu
Miếu cổ ẩn hiện như được che khuất trong những tán lá xanh rờn
Quái lạ là những tiếng sóng lạnh như đang đuổi theo ta
Ta cũng bắt chước ông chài tóc bạc phơ sắc mặt xạm đen

Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Mặt hồ ánh dịu nắng chiều tà
Núi biếc Ba Khưu tận tít xa
Sương khói mù bay cò trắng lượn
Bờ lau bóng rợp đá xanh mờ
Nhạc Dương lắng đọng âm thanh sáo
Tán lá trùm che miếu cổ thờ
Sóng lạnh như vờn theo sứ bộ
Ngư ông tóc bạc tựa như ta
Nguồn: Mặc Trai sứ tập, NXB Văn học, 2009

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đinh Nho Hoàn » Thanh Thảo hồ tịch vọng