20/04/2024 14:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Phá Trần
破陳

Tác giả: Uông Tuân - 汪遵

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/06/2014 22:32

 

Nguyên tác

獵獵朱旗映彩霞,
紛紛白刃入陳家。
看看打破東平苑,
猶舞庭前玉樹花。

Phiên âm

Liệp liệp chu kỳ ánh thái hà,
Phân phân bạch nhận nhập Trần gia.
Khan khan đả phá Đông Bình uyển[1],
Do vũ đình tiền "Ngọc thụ hoa[2]".

Dịch nghĩa

Cờ đỏ bay phần phật dưới ráng rực rỡ,
Binh khí nhọn sáng quắc nhiều vô số tiến vào cung nhà Trần.
Hãy xem trận đánh ở vườn ngự uyển Đông Bình,
Trước sân vẫn còn múa hát khúc "Ngọc thụ hậu đình hoa".

Bản dịch của Nguyễn Minh

Cờ đỏ tung bay dưới ráng hồng
Rợp trời binh khí chiếm Trần cung
Hãy xem trận đánh Đông Bình uyển
"Ngọc thụ hoa" rơi rớt tứ tung
Trần là triều đại cuối cùng của thời Nam Bắc triều, bị nhà Tuỳ thôn tính để thống nhất.

[1] Vườn ngự uyển trong hoàng cung nhà Trần.
[2] Khúc "Ngọc thụ hậu đình hoa" uỷ mị do Trần Hậu Chủ soạn ra cho cung nữ múa hát.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Uông Tuân » Phá Trần