25/04/2024 17:24Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi hongha83 vào 14/08/2008 06:27
Nguyên tác
美人梳洗時,
滿頭間珠翠。
豈知兩片雲,
戴卻數鄉稅。
Phiên âm
Mĩ nhân sơ tẩy thì,
Mãn đầu gian châu thuý.
Khởi tri lưỡng phiến vân,
Đái khước sổ hương thuế.Dịch nghĩa
Người đẹp rửa mặt chải tóc
Trên đầu gài nhiều đồ trang sức bằng ngọc quý
Chỉ tính sơ qua ở hai bím tóc
Đã là đeo sưu thuế của mấy làngBản dịch của Vũ Minh Tân
Mỗi lần người đẹp điểm trang
Trên đầu, trâm ngọc, lược vàng lung linh
Chỉ riêng đôi bím tóc xinh
Đã đeo sưu thuế dân đinh mấy làng