25/04/2024 19:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Cánh tay phải chàng, ân cần tình tứ...”
“Son bras droit, dans un geste aimable de douceur...”

Tác giả: Paul Verlaine

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 23/02/2022 06:11

 

Nguyên tác

Son bras droit, dans un geste aimable de douceur,
Repose autour du cou de la petite soeur,
Et son bras gauche suit le rhythme de la jupe.
A coup sûr une idée agréable l’occupe,

Car ses yeux si francs, car sa bouche qui sourit,
Témoignent d’une joie intime avec esprit.
Oh! sa pensée exquise et fine, quelle est-elle?
Toute mignonne, tout aimable et toute belle,

Pour ce portrait, son goût infaillible a choisi
La pose la plus simple et la meilleure aussi:
Debout, le regard droit, en cheveux; et sa robe
Est longue juste assez pour qu’elle ne dérobe

Qu’à moitié sous ses plis jaloux le bout charmant
D’un pied malicieux imperceptiblement.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Cánh tay phải chàng, ân cần tình tứ,
Choàng quanh qua vòng cổ em gái tơ,
Tay trái ôm theo nhịp váy hững hờ.
Chắc ý tưởng hài lòng đang chiếm lấy,

Bởi mắt đăm đăm, cùng môi cười khẩy,
Chứng kiến niềm vui thân mật tinh thần.
Ồ! suy nghĩ sâu xa, chẳng chi cần?
Tất cả đều đáng yêu và đẹp đẽ,

Dung nhan này, sai lầm là không thể
Tư thế đơn thuần cũng tốt vậy thôi:
Đứng, nhìn thẳng, tóc; và váy nàng rơi
Cứ ngắm miệt mài để không vụt mất

Một nửa ghen tuông sẽ tàn ngây ngất
Một bàn chân tinh quái khó nhận ra.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Paul Verlaine » “Cánh tay phải chàng, ân cần tình tứ...”