25/04/2024 23:51Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 07/05/2022 19:49
Nguyên tác
The gold moth did not love him
So, gorgeous, she flew away.
But the gray moth circled the flame
Until the break of day.
And then, with wings like a dead desire,
She fell, fire-caught, into the flame.Bản dịch của Minh Sơn Lê
Con bướm đêm vàng chẳng hề yêu
Thế nên, bướm đẹp, bay dập dìu.
Bướm đêm cánh xám vờn quanh lửa
Cho đến thời gian nghỉ trong ngày.
Để rồi, khát vọng tàn trên cánh,
Bướm sà, bốc cháy, lửa thiêu ngay.