23/04/2024 16:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bồn trì kỳ 5
盆池其五

Tác giả: Hàn Dũ - 韓愈

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/02/2014 20:46

 

Nguyên tác

池光天影共青青,
拍岸才添水數瓶。
且待夜深明月去,
試看涵泳幾多星。

Phiên âm

Trì quang thiên ảnh cộng thanh thanh,
Phách ngạn tài thiêm thuỷ sổ bình.
Thả đãi dạ thâm minh nguyệt khứ,
Thí khan hàm vịnh kỷ đa tinh.

Dịch nghĩa

Mặt ao chậu quang đãng phản chiếu bầu trời xanh xanh,
Đổ thêm vài bình nước, những vòng sóng nhỏ vỗ nhẹ vào bờ.
Hãy đợi đến đêm khuya, khi trăng sáng đã lặn,
Thử xem có bao nhiêu ngôi sao lặn ngụp dưới đáy chậu.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Bầu trời xanh in ao quang đãng
Thêm nước vào sóng đánh nhẹ bờ
Chờ cho trăng sáng lặn mờ
Thử xem lấp lánh sao thưa in hình

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hàn Dũ » Bồn trì kỳ 5