25/04/2024 20:19Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoán khê sa kỳ 2
浣溪沙其二

Tác giả: Lý Dục - 李煜

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi Vanachi vào 10/07/2005 19:00

 

Nguyên tác

紅日已高三丈透,
金爐次第添香獸,
紅錦地衣隨步皺。

佳人舞點金釵溜,
酒惡時拈花蕊嗅,
別殿遙聞簫鼓奏。

Phiên âm

Hồng nhật dĩ cao tam trượng thấu,
Kim lô thứ đệ thiêm hương thú,
Hồng cẩm địa y tuỳ bộ trứu.

Giai nhân vũ điểm kim thoa lưu,
Tửu ác thời niêm hoa nhị khứu,
Biệt điện dao văn tiêu cổ tấu.

Bản dịch của Nam Long

Ba trượng trên cao vầng nhật rọi,
Lò vàng lần lượt thêm hương mới,
Thảm gấm đạp chân nhàu nếp rối.

Giai nhân mải múa thoa vàng rơi,
Say khướt đưa hoa lên mũi ngửi,
Tiếng nhạc điện bên nghe vẳng tới.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Dục » Hoán khê sa kỳ 2