25/04/2024 11:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tặng mại tùng nhân
贈賣松人

Tác giả: Vu Vũ Lăng - 于武陵

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 03/11/2016 18:13

 

Nguyên tác

入市雖求利,
憐君意獨真。
欲將寒澗樹,
賣與翠樓人。
瘦葉幾經雪,
淡花應少春。
長安重桃李,
徒染六街塵。

Phiên âm

Nhập thị tuy cầu lợi,
Liên quân ý độc chân.
Dục tương hàn giản thụ,
Mại dữ thuý lâu nhân.
Sấu diệp kỷ kinh tuyết,
Đạm hoa ưng thiểu xuân.
Trường An trọng đào lý,
Đồ nhiễm lục nhai trần.

Dịch nghĩa

Vào chợ bán thông đành rằng đề cầu lợi,
Ta thương ông có ý nghĩ thực thà quá.
Định đem loài cây mọc bên suối lạnh,
Mà bán cho dân lầu xanh.
Lá thì gầy ốm đã trải qua nhiều trận tuyết,
Hoa thì lợt lạt chẳng có vẻ xuân.
Ở Trường An người ta trọng đào mận,
Bầy bán thông chỉ hứng bụi sáu đường mà thôi.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Vào chợ bán đành rằng cầu lợi
Thương ý ông thuộc loại thực thà
Đem cây suối lạnh bán ra
Lại nhè thân chủ có nhà lầu xanh
Lá gầy ốm vì luôn chịu tuyết
Hoa thì màu lợt lạt kém xuân
Trường An đào mận người cần
Thông bầy ra bán chỉ ăn bụi đường.
Tác giả tả thông, ngụ ý người có tài nhưng chính trực. Đem thông ra nơi phồn hoa đô hội mà bán, tất không hợp chỗ bán, sẽ ế, tỉ như người có tài mà cương trực ra làm quan thời tác giả làm bài này (triều đại Đường Tuyên Tông đang bị hoạn quan khuynh loát, chỉ toàn nịnh thần) tất cũng không được dùng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vu Vũ Lăng » Tặng mại tùng nhân