05/05/2024 00:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tình bất tử
Amour défendu

Tác giả: Mireille Mathieu

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 28/03/2023 21:04

 

Nguyên tác

Le vent d'octobre
Froissait la rivière
Les plis de ma robe
Frôlaient la bruyère
L'air était si tendre
Que j'ai voulu prendre
Ta main qu'une bague
M'avait défendu

La seule faute
Restera la mienne
J'ai oublié l'autre
Et j'ai dit "je t'aime"
Les fleurs de la lande
Aux couleurs de l'ombre
Ont tout recouvert
Et mon coeur s'est perdu

Amour de rêve
Amour de l'automne
Quand le jour se lève
C'est l'hiver qui sonne
On a pris le monde
Pour quelques secondes
Mais on ne vit pas
D'un amour défendu

Il y avait l'autre
Il y avait ses larmes
J'ai repris ma faute
J'ai jeté les armes
Les fleurs de la lande
Aux couleurs de l'ombre
Où l'on s'est aimé
Ne me reverront plus

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Tháng mười gió lạnh đìu hiu
Giòng sông nhầu nát bên chiều cô liêu
Váy em nếp gấp thêm nhiều
Còn cây thạch thảo nuông chiều gió đưa
Dịu dàng không khí thêm vừa
Cho em muốn cả hương đưa trong chiều
Tay anh đeo nhẫn tình yêu
Để em ôm ấp nuông chiều tháng năm

Chỉ duy có một lỗi lầm
Còn nguyên ở lại âm thầm trong tim
Dù em đã cố tìm quên
Và em đã nói “em yêu anh rồi”
Nhìn hoa thạch thảo rụng rơi
Sắc màu hoa tựa bóng trời đêm sang
Phủ che mọi thứ em mang
Rồi tim em cũng ngỡ ngàng lạc xa

Em mơ tình ái thiết tha
Tình yêu là dáng thu qua dịu dàng
Khi ngày thu bước dần sang
Là mùa đông đến vọng vang muôn trùng
Làm cho thế giới lạnh lùng
Vài giây thôi chẳng nghĩa cùng đôi ta
Nhưng ta chưa sống đây mà
Vì tình yêu đó còn xa cách đời

Có một người chốn xa xôi
Với giòng nước mắt mặn môi đêm ngày
Em mang mãi lỗi lầm này
Nhiều khi em muốn buông tay cho rồi
Nhìn hoa thạch thảo rụng rơi
Sắc màu hoa tựa bóng trời đêm sang
Yêu thương trong giấc muộn màng
Cho lòng ta thấy nồng nàn yêu hơn
Bản này sáng tác bởi nhạc sĩ Robert Jung phần lời ca do Mireille Mathieu soạn.
Le dimanche18 octobre 2015

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Mireille Mathieu » Tình bất tử