28/03/2024 15:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hột na khúc kỳ 1
紇那曲其一

Tác giả: Lưu Vũ Tích - 劉禹錫

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/04/2014 12:17

 

Nguyên tác

楊柳郁青青,
竹枝無限情。
周郎一回顧,
所唱紇那聲。

Phiên âm

"Dương liễu[1]" uất thanh thanh,
"Trúc chi[2]" vô hạn tình.
Chu lang[3] nhất hồi cố,
Sở xướng "Hột na" thanh.

Dịch nghĩa

"Dương liễu" xanh xanh thơm lừng,
"Trúc chi" vô cùng tình tứ.
Nếu Chu Lang có ghé chơi,
Sẽ được nghe lời ngâm điệu khúc "Hột na".

Bản dịch của Nguyễn Minh

"Dương liễu ca" toả hương thơm ngát
"Trúc chi từ" man mác tình người
Hồn Chu Lang có ghé chơi
"Hột na" điệu khúc có lời đang ngâm
Hột na là tên điệu khúc dân gian. Năm 805, đang làm đồn điền viên ngoại trong triều, tác giả có lỗi bị biếm ra làm tư mã Lãng Châu (nay là huyện Thường Đức, tỉnh Hà Nam) gần 10 năm mới được triệu hồi kinh. Trong thời gian nay, ông đã lợi dụng nhàn rỗi, nghiên cứu các điệu khúc và ca khúc dân gian nhuần nhuyễn. Ông đã phổ thơ Đường vào các điệu khúc và ca khúc dân gian đó và để lại nhiều bài theo các điệu "Hột na khúc", "Dương liễu chi" và "Trúc chi từ".

[1] Tức "Dương liễu chi", tên nhạc khúc dân gian.
[2] Tức "Trúc chi từ", tên nhạc khúc dân gian.
[3] Tức Chu Du, danh tướng Đông Ngô thời Tam Quốc, đã đánh thắng Tào Tháo trong trận Xích Bích. Ông rất thạo âm nhạc, và có lẽ ông là cha đẻ của "Hột na khúc".

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lưu Vũ Tích » Hột na khúc kỳ 1