24/04/2024 12:23Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Đêm lén lút thò tay qua rèm cửa...”
“Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten...”

Tác giả: Rainer Maria Rilke

Nước: Áo
Đăng bởi Takya Do vào 06/09/2017 11:03

 

Nguyên tác

Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten
aus Deinem Haar vergeßnen Sonnenschein.
Schau, ich will nichts, als Deine Hände halten
und still und gut und voller Frieden sein.

Da wächst die Seele mir, bis sie in Scherben
den Alltag sprengt; sie wird so wunderweit:
an ihren morgenroten Molen sterben
die ersten Wellen der Unendlichkeit.

Bản dịch của Nại Hàn Đỗ, Takya Đỗ

Đêm lén lút thò tay qua rèm cửa
Luồn vào tóc em nhặt nắng bỏ quên.
Tôi nào muốn gì hơn được nắm tay em
và lặng lẽ bình yên hạnh phúc.

Hồn dần lớn, rời lo toan thường nhật
vươn trải ra xa, bừng nở rộn ràng
bến bờ tôi nơi hừng đông vừa rạng
con sóng đầu vô tận cũng vừa tan.
1897

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Rainer Maria Rilke » “Đêm lén lút thò tay qua rèm cửa...”